主題 : RE:从萧十一郎到水若寒
日期 : 2003/08/30 00:13:31
作者 : Becky
fei
你寫得很好,很深入、很精闢,尤其是你一開始就提到我的名字,我當然就會特別注意,只是你可能是enter鍵每行都按的關係,版面弄得非常混亂,我看得非常痛苦,也看不大懂,所以只好先幫你重新編輯分段之後再來閱讀,並且另開標題重貼,因為我覺得你寫得很好,不單獨成篇很可惜。
-------------------------------------------------------------------------------
主題 : RE:从萧十一郎到水若寒
日期 : 2003/08/30 00:53:12
作者 : Fei
Hi,Becky. Thank you very much. I know there is an edit problem. But I can do nothing to change it.Because the chinese input software that I used was downloaded on line.So,when I write things in chinese,I have to write it on Notebook first, then make a copy and paste it on Word, then sent it out.
After several times to thansfer the letter, it became terrible.Of course, I myself know little about computer. Sorry about that. Thank you again.
-------------------------------------------------------------------------------
主題 : RE:从萧十一郎到水若寒
日期 : 2003/08/30 00:55:32
作者 : flying
Fei, your article is so good and I'm deeply moved by it. You said what I want to say. Thank you very much.
I sincerely recommend this article to friends visiting this forum.
-------------------------------------------------------------------------------
主題 : RE:从萧十一郎到水若寒
日期 : 2003/08/30 06:57:33
作者 : 小純
fei:
寫的真好,分析的真棒!可以貼到”隆之傳奇”去讓更多人看嗎?或是你答應的話,由我轉貼過去?
討論區的網址如下:
隆之傳奇討論區
-------------------------------------------------------------------------------
主題 : RE:从萧十一郎到水若寒
日期 : 2003/08/30 09:27:04
作者 : Mona
Fei,
The moment I started to read this essay, I felt that you have completely entered Ruo Han's world. You deeply understood him, his sorrow, his helplessness. It takes a lot of courage for someone like Ruo Han to go on in his life. He was suffering because he was alive. Yet he chose to go on. His determination was what kept him going. For twenty five years of his life, he had lived in the shadow of his master, being a impassive killer robot. When I read your essay, I was touched by by your words. Even though Ruo Han is just a fictional character, but he represents the courage, the determination that we should all have. He is our role model. We might never be him, but he will always be there, buried in the depths of my mind, encouraging me to go on. In today's society, if we experience a problem, we normally just give up. But Ruo Han, how did he react to the myriad problems, myriad troubles he experienced along the way?
-------------------------------------------------------------------------------
主題 : RE:从萧十一郎到水若寒
日期 : 2003/08/30 09:44:24
作者 : Fei
真好,我现在终於可以下班回家用中文上网了。因为有时差得关系,所以我回贴的反应会慢,不便处请原谅。
Flying:
太高兴你喜欢我写的东西,不用谢我,有快乐大家同享好了。
Becky:
再一次感谢你,如果不是你费心帮我编辑整理,恐怕大家都不知我所云呢。
小纯:
没问题,你可以随意处理我的文章,只要大家高兴,我就达到目的,再高兴不过了。而且这是我的荣幸能让大家喜欢。
不过有个问题我得请教,我发现文章中我忘打了一个字,弄得那句话的意思截然相反,不知你能否帮我改一下。我自己对计算机是大外行,实在不懂怎么做。那句话在第五段落中,应该是:“可能如果换了另一个时期,另一种心态,即使让吴奇隆自己再来重新演绎这个角色也不一定会有这么好了。”其中在”也“字和”一定“之间应该有个”不“字。如果能帮我改过来,就太感激了。谢谢。
-------------------------------------------------------------------------------
主題 : RE:从萧十一郎到水若寒
日期 : 2003/08/30 09:45:46
作者 : icebird000
又一个放寒毒的
也许是年龄关系
我不太能接受水若寒这种至悲至苦的角色
萧十一郎的性格显然完美的多
以至于我想让萧十一郎死掉算了
留在最完美的一瞬间
(近藤忠治的那种变态的感觉)
看过梁祝、萧十一郎、侠女闯天关
有点不敢看老大其他的作品了
-------------------------------------------------------------------------------
主題 : RE:从萧十一郎到水若寒
日期 : 2003/08/30 09:48:50
作者 : Fei
大家不用专门写英文,我虽然打中文挺费劲,看中文还是很方便的。谢谢。
-------------------------------------------------------------------------------
主題 : RE:从萧十一郎到水若寒
日期 : 2003/08/30 10:05:58
作者 : Becky
fei
別客氣,我也是碰到我很欣賞的好文章才會願意花這麼多時間來做編輯整理,你說的那個漏字我已經幫你在這邊先加上了,我想那個字可能是我在編輯文章時不小心刪掉的。
說實話,我不知道怎麼樣的角色才叫做能夠充分展現出奇隆的本質跟魅力,我覺得這些他演過的角色雖然很多都很不一樣,卻好像都有某部分他本人的影子,憂鬱的水若寒跟豪爽的蕭十一郎都有很多性格特質是我很容易跟他本人聯想在一起的,就連類型上差了十萬八千里的少年衛斯理我也覺得其實蠻充分的表現了奇隆本人活潑好動的一面,可是又不能說他是本色表演,因為這些角色的性格真的都很不一樣,如果說是本色,那麼哪一個比較像奇隆本人呢?我是愈想愈迷糊,所以我現在都是把這些角色看成完全不同的個體,是奇隆用心所塑造出來的不同的生命體,我也每一個都分開來看待。
-------------------------------------------------------------------------------
主題 : RE:从萧十一郎到水若寒
日期 : 2003/08/30 10:07:15
作者 : 小純
email :
vn502200@ms5.tisnet.net.tw
fei:
謝謝了,我會幫你加進去
另外,我會收集一些好文章以後放在網站中,你願意把文章交給我放嗎?願意的話,請你留下郵箱給我,日後好標明,如果不願在此公開,可以mail到我的郵箱